The song was used as the image song for the PC game "STEINS;GATE".
The song appears as tracks #1 & #3 on her thirteenth single "A.R. / Star-Crossed" (as the original version and 'off Vocal'), as track #6 (DISC 2) on her best album ""Thank You!" ITO KANAKO the BEST -Nitroplus songs collection-", and as track #4 on her best album "VECTOR".
A.R.
Lyrics & Composition: Chiyomaru Shikura
Arrangement: Toshimichi Isoe
My eyes have experienced it
If everything in that sky is the truth
I can hear scornful laughs saying
my search for the right answer is foolish behavior
A repeating drift and your proof
a capture to a loneliness with no visible exit
Converging the moment you take flight
A butterfly, you, like the gods, can't even showing your own form
The parallel people stand back-to-back with others
and rulers deceive with talkative remarks
Even if we betray the devised boundary line
time will begin to awkwardly distort
And the world will rewrite to stub out the seam
Fabricated vestiges
locked away by time to a place no one can know of
Beyond the single wall
is an unknown world line that can't be negated
The future of a sacrifice entered into contract
A spiral structure not permitting evasion
Can't turn back, a nightmarish-like
butterfly, you, like the gods, can't even show your own form
The parallel past and future sit side by side
and the creators deceive with the distorted speed of light
Even if we try climbing over the soaring castle walls
the cosmos would begin an intentional injustice
And the world will rewrite to stub out the seam
The parallel people stand back-to-back with others
and rulers deceive with talkative remarks
Even if we betray the devised boundary line
time will begin to awkwardly distort
And the world will rewrite to stub out the seam
Lyrics & Composition: Chiyomaru Shikura
Arrangement: Toshimichi Isoe
My eyes have experienced it
If everything in that sky is the truth
I can hear scornful laughs saying
my search for the right answer is foolish behavior
A repeating drift and your proof
a capture to a loneliness with no visible exit
Converging the moment you take flight
A butterfly, you, like the gods, can't even showing your own form
The parallel people stand back-to-back with others
and rulers deceive with talkative remarks
Even if we betray the devised boundary line
time will begin to awkwardly distort
And the world will rewrite to stub out the seam
Fabricated vestiges
locked away by time to a place no one can know of
Beyond the single wall
is an unknown world line that can't be negated
The future of a sacrifice entered into contract
A spiral structure not permitting evasion
Can't turn back, a nightmarish-like
butterfly, you, like the gods, can't even show your own form
The parallel past and future sit side by side
and the creators deceive with the distorted speed of light
Even if we try climbing over the soaring castle walls
the cosmos would begin an intentional injustice
And the world will rewrite to stub out the seam
The parallel people stand back-to-back with others
and rulers deceive with talkative remarks
Even if we betray the devised boundary line
time will begin to awkwardly distort
And the world will rewrite to stub out the seam
A.R.
Sakushi & Sakkyoku: Shikura Chiyomaru
Henkyoku: Isoe Toshimichi
Boku no shikai ga keiken wo shita
Zenbu no ano sora ga HONTO da to shitara
Tadashii kotae wo motomeru koto wa
Bakageta furumai to kikoeru shisshou
Kurikaesu hyouryuu to kimi no shoumei
Deguchi no mienai kodoku e no KYAPUCHA
Habataita shunkan ni shuusoku wo suru
BATAFURAI anata wa kami no gotoku sugata sae misenai
PARARERU na hito, hitobito wa senaka awase de
Jouzetsu na chuushaku de mayakasu shihaisha
Shikumareta kyoukaisen wo uragittemo
Jikan wa bukiyou ni waikyoku wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
Netsuzou sareta sono konseki wa
Jikan ni tozasarete shirarezaru basho e
Tatta ichimai kabe no mukou wa
Shiranai sekaisen hitei wa dekinai
Keiyaku no kawasareta gisei no mirai
Kaihi wo yurusanu rasen SUTORAKUCHA
Atomodori no dekinai akumu no you na
BATAFURAI anata wa kami no gotoku sugata sae misenai
PARARERU na kako to mirai wa tonariawasete
Nejimageta kousoku de damasu souzousha
Sobietatsu jouheki wo norikoete misetemo
Uchuu wa itoteki na fusei wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
PARARERU na hito, hitobito wa senaka awase de
Jouzetsu na chuushaku de mayakasu shihaisha
Shikumareta kyoukaisen wo uragittemo
Jikan wa bukiyou ni waikyoku wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
Sakushi & Sakkyoku: Shikura Chiyomaru
Henkyoku: Isoe Toshimichi
Boku no shikai ga keiken wo shita
Zenbu no ano sora ga HONTO da to shitara
Tadashii kotae wo motomeru koto wa
Bakageta furumai to kikoeru shisshou
Kurikaesu hyouryuu to kimi no shoumei
Deguchi no mienai kodoku e no KYAPUCHA
Habataita shunkan ni shuusoku wo suru
BATAFURAI anata wa kami no gotoku sugata sae misenai
PARARERU na hito, hitobito wa senaka awase de
Jouzetsu na chuushaku de mayakasu shihaisha
Shikumareta kyoukaisen wo uragittemo
Jikan wa bukiyou ni waikyoku wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
Netsuzou sareta sono konseki wa
Jikan ni tozasarete shirarezaru basho e
Tatta ichimai kabe no mukou wa
Shiranai sekaisen hitei wa dekinai
Keiyaku no kawasareta gisei no mirai
Kaihi wo yurusanu rasen SUTORAKUCHA
Atomodori no dekinai akumu no you na
BATAFURAI anata wa kami no gotoku sugata sae misenai
PARARERU na kako to mirai wa tonariawasete
Nejimageta kousoku de damasu souzousha
Sobietatsu jouheki wo norikoete misetemo
Uchuu wa itoteki na fusei wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
PARARERU na hito, hitobito wa senaka awase de
Jouzetsu na chuushaku de mayakasu shihaisha
Shikumareta kyoukaisen wo uragittemo
Jikan wa bukiyou ni waikyoku wo hajimeru
Sekai wa hokorobi wo momikesu you ni kakikaeru
A.R.
作詞・作曲:志倉千代丸
編曲:磯江俊道
作詞・作曲:志倉千代丸
編曲:磯江俊道
Hello! I would like to point out that the kanji (and thus romanized) lyrics have some mistakes. The sentences パラレルな人、人々は背中合わせて and
ReplyDeleteパラレルな 過去と未来は隣り合わせて should end with a で instead of a て.
Here's a picture of what seems to be the CD's lyrics booklet, you can check it out http://www.game-ost.com/static/covers_soundtracks/3688_198449.jpg
Have a nice day, I love your translations!
Thank you for pointing this out; it has been fixed.
Deletehi, is it okay if i repost this lyrics for indonesian translation version on my blog?
ReplyDelete