Wednesday, May 12, 2021

Hirai Ken - Oni ni Narimashita

Anata ni Naritakatta / Ken Hirai
"Oni ni Narimashita"
2021.05.12
Anata ni Naritakatta [Album]

I've Become It

Lyrics & Composition: Ken Hirai
Arrangement: Seiho

Before I realize it, how long have I been living in a meagre one-bedroom apartment?
I can't see any upturn, but, before I knew it, I've been waiting for myself for so many years

Saying they're afraid of the future, my friend closed the door abruptly one morning
Traces left on the net are of empty laughter at a happy party

It's because of the time I was born in. It's merely, merely bad luck.
Letting out a lukewarm sigh, I crush these days with no way out

It's the same place as "Kagome Kagome", it goes round and round myself as I crouch down
I've never been chosen, but I evade the status quo thrust upon me
For him and for myself, I've become It

I watch it thoughtlessly over and over. Is it better than a silly dream?
Will the screams I wring out from my dry throat disappear somewhere else?

With no time to lend a hand to those with similar hardships
I keep letting out lukewarm sighs. Unable to go either here or there, I freeze in fear

The "Kagome Kagome" won't stop sounding. Even if I cover my ears, it goes round and round endlessly
I've never trusted anyone. Look, enemies and allies change face, going round and round
The race continues on. It continues on silently. I've become It

It's the same place as "Kagome Kagome", it goes round and round myself as I crouch down
I've never been chosen, but I evade the status quo thrust upon me
For him and for myself, I've become It

* While the title could be translated as "demon", since the song uses the game Kagome Kagome in its lyrics, it is more aptly translated as "It". Check out the Wikipedia page for more info on Kagome Kagome.
Oni ni Narimashita

Sakushi & Sakkyoku: Hirai Ken
Henkyoku: Seiho

Fukeba tobu you nan 1K de ki ga tsukya nannen sunde'n da?
Agarime mienai kono boku wo ki ga tsukya nannen matte'n da

Mirai ga kowai to yuujin wa aru asa totsuzen doa shimeta
Netto ni nokotta konseki nya tanoshiki utage no karawarai

Umareta jidai no sei nano desu tada tada un ga warui no desu
Namanurui tameiki wo haite nicchi mo sacchi mo ikanai hibi wo tsubusu

Kagome kagome to onaji basho sa shagamikonderu jibun wo gururi gururi
Erabareta koto nado ichido mo nai kedo tsukitsukerareta genjou wo norari kurari
Aitsu no tame ni jibun no tame ni boku wa oni ni narimashita

Yatara to nandomo mite shimau manuke na yume yori mashi nanoka
Kawaita nodo kara shiboridasu himei wa dokoka de kieru no ka

Nita you na kurushimi motsu hito ni te wo sashinoberu yoyuu mo naku
Namanurui tameiki wa tsuzuku acchi mo kocchi mo ikezu ni ashi ga sukumu

Kagome kagome ga nariyamanai mimi fusaidemo en'en to gururi gururi
Dareka wo shinjita koto nado nai hora teki to mikata ga kao kaete kururi kururi
Reesu wa tsuzuku shizuka ni tsuzuku boku wa oni ni narimashita

Kagome kagome to onaji basho sa shagamikonderu jibun wo gururi gururi
Erabareta koto nado ichido mo nai kedo tsukitsukerareta genjou wo norari kurari
Aitsu no tame ni jibun no tame ni boku wa oni ni narimashita
鬼になりました

作詞・作曲:平井堅
編曲:セイホー

Find the lyrics here!
English Romanized

I've Become It

Lyrics & Composition: Ken Hirai
Arrangement: Seiho

Before I realize it, how long have I been living in a meagre one-bedroom apartment?
I can't see any upturn, but, before I knew it, I've been waiting for myself for so many years

Saying they're afraid of the future, my friend closed the door abruptly one morning
Traces left on the net are of empty laughter at a happy party

It's because of the time I was born in. It's merely, merely bad luck.
Letting out a lukewarm sigh, I crush these days with no way out

It's the same place as "Kagome Kagome", it goes round and round myself as I crouch down
I've never been chosen, but I evade the status quo thrust upon me
For him and for myself, I've become It

I watch it thoughtlessly over and over. Is it better than a silly dream?
Will the screams I wring out from my dry throat disappear somewhere else?

With no time to lend a hand to those with similar hardships
I keep letting out lukewarm sighs. Unable to go either here or there, I freeze in fear

The "Kagome Kagome" won't stop sounding. Even if I cover my ears, it goes round and round endlessly
I've never trusted anyone. Look, enemies and allies change face, going round and round
The race continues on. It continues on silently. I've become It

It's the same place as "Kagome Kagome", it goes round and round myself as I crouch down
I've never been chosen, but I evade the status quo thrust upon me
For him and for myself, I've become It

Oni ni Narimashita

Sakushi & Sakkyoku: Hirai Ken
Henkyoku: Seiho

Fukeba tobu you nan 1K de ki ga tsukya nannen sunde'n da?
Agarime mienai kono boku wo ki ga tsukya nannen matte'n da

Mirai ga kowai to yuujin wa aru asa totsuzen doa shimeta
Netto ni nokotta konseki nya tanoshiki utage no karawarai

Umareta jidai no sei nano desu tada tada un ga warui no desu
Namanurui tameiki wo haite nicchi mo sacchi mo ikanai hibi wo tsubusu

Kagome kagome to onaji basho sa shagamikonderu jibun wo gururi gururi
Erabareta koto nado ichido mo nai kedo tsukitsukerareta genjou wo norari kurari
Aitsu no tame ni jibun no tame ni boku wa oni ni narimashita

Yatara to nandomo mite shimau manuke na yume yori mashi nanoka
Kawaita nodo kara shiboridasu himei wa dokoka de kieru no ka

Nita you na kurushimi motsu hito ni te wo sashinoberu yoyuu mo naku
Namanurui tameiki wa tsuzuku acchi mo kocchi mo ikezu ni ashi ga sukumu

Kagome kagome ga nariyamanai mimi fusaidemo en'en to gururi gururi
Dareka wo shinjita koto nado nai hora teki to mikata ga kao kaete kururi kururi
Reesu wa tsuzuku shizuka ni tsuzuku boku wa oni ni narimashita

Kagome kagome to onaji basho sa shagamikonderu jibun wo gururi gururi
Erabareta koto nado ichido mo nai kedo tsukitsukerareta genjou wo norari kurari
Aitsu no tame ni jibun no tame ni boku wa oni ni narimashita





No comments:

Post a Comment