Friday, August 9, 2024

YUZU - Hana Kotodama

Zukan / Yuzu
"Hana Kotodama"
2024.07.31
ZUKAN [Album]

The Sacred Sound of Flowers

Lyrics & Composition: Yuujin Kitagawa

Deep in the multch, insects squirm
Through the long darkness, they tire of waiting for springtime

The silence of treading through the still frozen forest
is fleeting but firm, a life-like tune

Be reborn

You left behind the sacred sound of flowers for me
Bringing back the scent, warmth, and even pain
Soar into the sky as I grieve, storm of falling cherry blossoms
They sway to and fro and continue to captivate my heart

Changing the rubbish discarded as unnecessary into nourishment, they bud
And clad in celadon, beautiful leaves sprout

They are born

You left behind the sacred sound of flowers for me
Bringing back the scent, warmth, and even pain
The storm of falling cherry blossoms soars into the sky as I grieve
They sway to and fro and continue to captivate my heart

The sacred sound of flowers extols the days we lived together
Blooming brightly, they will forever dye my heart

Deep in the multch, insects squirm
Hana Kotodama

Sakushi & Sakkyoku: Kitagawa Yuujin

Fuyoudo no okufukaku mushitachi wa ugomeku
Nagai kuragari wo koete shun'you wo machiwabiru

Shimo mada furu mori wo fumishimeta kansei wa
Hakanaku tsuyoku ikuru inochi nimo nita kanade

Umarekaware

Anata ga nokoshite kureta hana kotodama
Kaori nukumori itami sae mo yomigaerasete
Sora ni maiagare ureinagara hanafubuki wa
Tayutau to yure kokoro ubawaretsuzuketeku

Fuyou to haki shi chiri wo jiyou ni kae mebuku
Hisokuiro wo matoi shuurei na ha ga moyuru

Umarederu

Anata ga nokoshite kureta hana kotodama
Kaori nukumori itami sae mo yomigaerasete
Sora ni maiagaru ureinagara hanafubuki wa
Tayutau to yure kokoro ubawaretsuzuketeku

Tomo ni ikireta hibi wo tataeru hana kotodama
Azayaka ni saki kokoro towa ni somete yuku

Fuyoudo no okufukaku mushitachi wa ugomeku
花言霊

作詞・作曲:北川悠仁

Find the lyrics here!
English Romanized

The Sacred Sound of Flowers

Lyrics & Composition: Yuujin Kitagawa

Deep in the multch, insects squirm
Through the long darkness, they tire of waiting for springtime

The silence of treading through the still frozen forest
is fleeting but firm, a life-like tune

Be reborn

You left behind the sacred sound of flowers for me
Bringing back the scent, warmth, and even pain
Soar into the sky as I grieve, storm of falling cherry blossoms
They sway to and fro and continue to captivate my heart

Changing the rubbish discarded as unnecessary into nourishment, they bud
And clad in celadon, beautiful leaves sprout

They are born

You left behind the sacred sound of flowers for me
Bringing back the scent, warmth, and even pain
The storm of falling cherry blossoms soars into the sky as I grieve
They sway to and fro and continue to captivate my heart

The sacred sound of flowers extols the days we lived together
Blooming brightly, they will forever dye my heart

Deep in the multch, insects squirm

Hana Kotodama

Sakushi & Sakkyoku: Kitagawa Yuujin

Fuyoudo no okufukaku mushitachi wa ugomeku
Nagai kuragari wo koete shun'you wo machiwabiru

Shimo mada furu mori wo fumishimeta kansei wa
Hakanaku tsuyoku ikuru inochi nimo nita kanade

Umarekaware

Anata ga nokoshite kureta hana kotodama
Kaori nukumori itami sae mo yomigaerasete
Sora ni maiagare ureinagara hanafubuki wa
Tayutau to yure kokoro ubawaretsuzuketeku

Fuyou to haki shi chiri wo jiyou ni kae mebuku
Hisokuiro wo matoi shuurei na ha ga moyuru

Umarederu

Anata ga nokoshite kureta hana kotodama
Kaori nukumori itami sae mo yomigaerasete
Sora ni maiagaru ureinagara hanafubuki wa
Tayutau to yure kokoro ubawaretsuzuketeku

Tomo ni ikireta hibi wo tataeru hana kotodama
Azayaka ni saki kokoro towa ni somete yuku

Fuyoudo no okufukaku mushitachi wa ugomeku





No comments:

Post a Comment