Tuesday, June 9, 2026

Mr.Children - Usubakagerou

Ubugoe / Mr.Children
"Usubakagerou"
2026.03.25
Ubugoe [Album]

Antlion

Lyrics & Composition: Kazutoshi Sakurai

I've lost the sunglasses
I treasured so much and can't find them
and the memories of summer with you
have faded away again a little more

Usually like this
I toss away the treasures close to me somewhere
and, captivated by a glimmer
shining far in the distance, chase after it
and then lose it

In the dead of night, as I writhe in pain
and project my mounting regrets on afterimages of you
I'm wrapped up in loneliness
Woken up again by the approaching morning glow
an antlion clings to a branch
I'm just like that right now
Folding transparent wings

I pour the soup I made into my mug
I've got no complaints about a meal that's just to stave off my hunger

Of course, even now,
I'm living, still dragging out those childish values
Not even imagining
what the scenery looks like from your perspective

Those rose-colored days were way too easily
destroyed into small pieces because of the tiniest
of missteps
Hurling words at each other that make us want to cover our ears
we tell ourselves, "But I'm not in the wrong"
otherwise there's no way to protect our hearts

There must have been so many chances
Looking back now, I realize it
Why? How come? Back then...

As I project the silent melody I toss away into the twilight
on afterimages of you
I savor the love
softly

Even if I still
can't reach the place filled with light now
as I waver and stagger, I want to take off
through today eagerly
As the wind sways their lives every time it blows
the antlions swim through the sky
I'm just like that right now
Opening transparent wings
Usubakagerou

Sakushi & Sakkyoku: Sakurai Kazutoshi

Daiji ni shiteta sangurasu wo
Nakushite mitsukannakute
Kimi to ita natsu no kioku ga
Mata sukoshi shibonda

Daitai konna fuu ni
Mijika ni atta takaramono wo dokka ni hoppotte
Haruka tooku de hikaru
Kirameki ni mitore okkakete
Ushinatte

Mayonaka ni fukuranda ikutsumo no koukai wo
Kimi no zanzou ni kasane modaenagara
Sabishisa ni kurumatteru
Yagate kuru asayake ni mata tatakiokosarete
Eda ni tsukamaru usubakagerou
Boku wa ima sore no you
Toumei no hane tatanderu

Magukappu ni tsukutta suupu wo nagashikomu
Kuufuku wo shinogu dake no shokuji de fuman wa nai

Mochiron ima datte
Kodomojimita kachikan wo hikizutta manma kurashite
Kimi kara mita keshiki ga
Donna mono ka souzou mo sezu ni

Bara-iro datta hibi wa amari nimo kantan ni
Honno chiisa na botan no kakechigai kara
Konagona ni kowareta
Mimi wo fusagitai you na kotoba wo nageatte
"Demo jibun wa machigatte inai" to omowanakya
Kokoro wo mamoru tedate ga nakute

Chansu wa nando demo atta hazu dattarou
Ima omoeba wakaru koto
Naze? Naze? Ano toki...

Yuugure ni nagesuteta oto no nai merodi wo
Kimi no zanzou ni kasaneawasenagara
Itoshisa wo ajiwatteru
Sotto

Ima wa mada
Hikari ni michita basho ni tadoritsukenai to shitemo
Kyou wo yurayura to yorokenagara
Kenmei ni tobitachitai
Kaze ga fuku tabi yawa na inochi wo yurashinagara
Sora wo oyogu usubakagerou
Boku wa ima sore no you
Toumei no hane hiraite
ウスバカゲロウ

作詞・作曲:桜井和寿

Find the lyrics here!
English Romanized

Antlion

Lyrics & Composition: Kazutoshi Sakurai

I've lost the sunglasses
I treasured so much and can't find them
and the memories of summer with you
have faded away again a little more

Usually like this
I toss away the treasures close to me somewhere
and, captivated by a glimmer
shining far in the distance, chase after it
and then lose it

In the dead of night, as I writhe in pain
and project my mounting regrets on afterimages of you
I'm wrapped up in loneliness
Woken up again by the approaching morning glow
an antlion clings to a branch
I'm just like that right now
Folding transparent wings

I pour the soup I made into my mug
I've got no complaints about a meal that's just to stave off my hunger

Of course, even now,
I'm living, still dragging out those childish values
Not even imagining
what the scenery looks like from your perspective

Those rose-colored days were way too easily
destroyed into small pieces because of the tiniest
of missteps
Hurling words at each other that make us want to cover our ears
we tell ourselves, "But I'm not in the wrong"
otherwise there's no way to protect our hearts

There must have been so many chances
Looking back now, I realize it
Why? How come? Back then...

As I project the silent melody I toss away into the twilight
on afterimages of you
I savor the love
softly

Even if I still
can't reach the place filled with light now
as I waver and stagger, I want to take off
through today eagerly
As the wind sways their lives every time it blows
the antlions swim through the sky
I'm just like that right now
Opening transparent wings

Usubakagerou

Sakushi & Sakkyoku: Sakurai Kazutoshi

Daiji ni shiteta sangurasu wo
Nakushite mitsukannakute
Kimi to ita natsu no kioku ga
Mata sukoshi shibonda

Daitai konna fuu ni
Mijika ni atta takaramono wo dokka ni hoppotte
Haruka tooku de hikaru
Kirameki ni mitore okkakete
Ushinatte

Mayonaka ni fukuranda ikutsumo no koukai wo
Kimi no zanzou ni kasane modaenagara
Sabishisa ni kurumatteru
Yagate kuru asayake ni mata tatakiokosarete
Eda ni tsukamaru usubakagerou
Boku wa ima sore no you
Toumei no hane tatanderu

Magukappu ni tsukutta suupu wo nagashikomu
Kuufuku wo shinogu dake no shokuji de fuman wa nai

Mochiron ima datte
Kodomojimita kachikan wo hikizutta manma kurashite
Kimi kara mita keshiki ga
Donna mono ka souzou mo sezu ni

Bara-iro datta hibi wa amari nimo kantan ni
Honno chiisa na botan no kakechigai kara
Konagona ni kowareta
Mimi wo fusagitai you na kotoba wo nageatte
"Demo jibun wa machigatte inai" to omowanakya
Kokoro wo mamoru tedate ga nakute

Chansu wa nando demo atta hazu dattarou
Ima omoeba wakaru koto
Naze? Naze? Ano toki...

Yuugure ni nagesuteta oto no nai merodi wo
Kimi no zanzou ni kasaneawasenagara
Itoshisa wo ajiwatteru
Sotto

Ima wa mada
Hikari ni michita basho ni tadoritsukenai to shitemo
Kyou wo yurayura to yorokenagara
Kenmei ni tobitachitai
Kaze ga fuku tabi yawa na inochi wo yurashinagara
Sora wo oyogu usubakagerou
Boku wa ima sore no you
Toumei no hane hiraite





No comments:

Post a Comment